Los idiomas en Gambia
En Gambia el idioma oficial es el inglés, dados sus antecedentes como colonia inglesa. Es el idioma que se enseña en las escuelas y en televisión. Así que casi todo el mundo lo habla y entiende, aunque en algunas aldeas la gente mayor puede no hablarlo. Sin embargo, los idiomas maternos suelen ser los correspondientes a los grupos étnicos, que además sobrepasan las fronteras oficiales. Hay muchos idiomas tribales. Los más hablados son el Mandinka, el Wolof, el Fula y el Jola (o Diola).
Desde el punto de vista práctico, con el inglés uno se puede apañar perfectamente. Pero hay que tener en cuenta que de alguna forma los gambianos se sienten inferiores cuando hablan en inglés con un occidental, por mucho que su dominio de la lengua de Shakespeare pueda ser mejor que el nuestro. Ten en cuenta que la mayoría de los turistas de Gambia son ingleses.
Por eso, hablar unas palabras en su idioma materno, aunque sólo sea un saludo, siempre te acercará a ellos y pintará una sonrisa en su cara. Y estarán deseando enseñarte algo de su lengua. A mí, lo que más útil me ha resultado conocer es el "protocolo de saludo" en Mandinka, una sucesión de frases que van encadenadas como preguntas-respuestas y que se dicen todas seguidas:
Te encuentras con una persona en el camino y le dices:
-Sumole (¿qué tal la familia?)
-Ibiye (la familia bien, gracias)
-Kor tanante? (y el trabajo?)
-Tanante (bien)
-be kaira tor (¿todo en paz?)
-kaira dorong (todo en paz)
-For si la do (hasta la vista)
-For si la do (hasrta la vista)
Con esta sucesión de frases ya has triunfado. Eso sí, ellos no se paran, lo van recitando sobre la marcha..
Otra opción, más corta, cuando ves a alguien trabajando o volviendo del trabajo es decir: -Inimbara!, que es algo como "¿qué tal el trabajo?" y se responde igualmente con -Inimbara!
Algunos recursos más en Mandinka:
Desde el punto de vista práctico, con el inglés uno se puede apañar perfectamente. Pero hay que tener en cuenta que de alguna forma los gambianos se sienten inferiores cuando hablan en inglés con un occidental, por mucho que su dominio de la lengua de Shakespeare pueda ser mejor que el nuestro. Ten en cuenta que la mayoría de los turistas de Gambia son ingleses.
Por eso, hablar unas palabras en su idioma materno, aunque sólo sea un saludo, siempre te acercará a ellos y pintará una sonrisa en su cara. Y estarán deseando enseñarte algo de su lengua. A mí, lo que más útil me ha resultado conocer es el "protocolo de saludo" en Mandinka, una sucesión de frases que van encadenadas como preguntas-respuestas y que se dicen todas seguidas:
Te encuentras con una persona en el camino y le dices:
-Sumole (¿qué tal la familia?)
-Ibiye (la familia bien, gracias)
-Kor tanante? (y el trabajo?)
-Tanante (bien)
-be kaira tor (¿todo en paz?)
-kaira dorong (todo en paz)
-For si la do (hasta la vista)
-For si la do (hasrta la vista)
Con esta sucesión de frases ya has triunfado. Eso sí, ellos no se paran, lo van recitando sobre la marcha..
Otra opción, más corta, cuando ves a alguien trabajando o volviendo del trabajo es decir: -Inimbara!, que es algo como "¿qué tal el trabajo?" y se responde igualmente con -Inimbara!
Algunos recursos más en Mandinka:
por favor
gracias cuidado perdón , perdóneme ¿Cómo te llamas? Me llamo Juan ¿De dónde vienes? Vengo de España ¿Dónde está Brikama? ¿Está lejos? Izquierda Derecha ¿Cuánto vale? ¡Déjame en paz! verdaderamente ! , ¡de verdad! no Cuándo por supuesto! pase ! , vaya! buenos días buenas tardes juro ! antes |
dukare
abaraka keekuø yamfa i too dung? ntoo mu Juan leti i bota munto? mbota Spain Brikama, be munto? faa jamfata? maraa bulu baa ñing mu jelu leti? mbula! dii hani je kay yaara i saama tiinao billaahi deñaa |
Diccionario Inglés Mandinka:
mandinka.pdf | |
File Size: | 1127 kb |
File Type: |
Gramática Mandinka (en inglés):
mandgram.pdf | |
File Size: | 187 kb |
File Type: |
Diccionario Inglés Wolof:
wollof.pdf | |
File Size: | 634 kb |
File Type: |
Gramática Wolof:
wolfgram.pdf | |
File Size: | 255 kb |
File Type: |